只因弄不清欠條“還欠款25萬(wàn)元”上的“還”字是念huan還是hai,債務(wù)雙方鬧上法庭。因?yàn)閷懬窏l的借款人沒有證據(jù),房山法院近日認(rèn)定欠條應(yīng)做出不利解釋,判令其還款25萬(wàn)元。
2006年年底,黃某因資金周轉(zhuǎn)困難,向宋某借款30萬(wàn)元。去年10月,黃某陸續(xù)償還部分欠款,并在欠條上注明“還欠款25萬(wàn)元”。今年年初,黃某在車禍中喪生,宋某便向黃某家人索要剩余款項(xiàng)。但黃某繼承人認(rèn)為已經(jīng)給付了25萬(wàn)元,只同意再還給宋某5萬(wàn)元,宋某卻說黃某還欠25萬(wàn)元沒有還。協(xié)商不成,雙方鬧上法庭。
法院經(jīng)審理認(rèn)為,黃某出具的欠條注釋不明,從立欠條的目的和交易習(xí)慣的角度解釋,法院認(rèn)為應(yīng)該作出對(duì)被告不利的解釋。